"Il n'est jamais trop tard pour devenir ce que nous aurions pu être."
George Eliot

____________________________

mercredi 10 mars 2010

Niqab, l'hymne national double, et comment justifier une guerre / Niqab, national anthem doubled and how to justify a war / Niqab, el himno nacional doble, y cómo justificar una guerra

Diverses nouvelles en vrac en cette merveilleuse journée de presque printemps...Bonne lecture!
Isabel
***
Le voile, le niqab, la cagoule, et les lunettes fumées rendent la communication difficile! Pour aller au-delà des accomodements religieux.... Lu sur Le Devoir

Port du niqab - Le visage découvert



On fait fausse route en ramenant le port du voile islamique en société à un simple problème « d'accommodement religieux »



Claude Martin - Québec 8 mars 2010 Éthique et religion



Le port du voile en public semble poser des problèmes à plusieurs sociétés occidentales (et pas seulement au Québec), et cette question suscite actuellement de nombreux débats un peu partout. La présente réflexion a pour objectif de clarifier les enjeux à ce sujet et de proposer une façon d'aborder cette question au Québec dans l'intérêt de tous.

Dans son livre Le Singe nu paru en 1967 et vendu à plus de dix millions d'exemplaires, l'éthologue anglais Desmond Morris analysait les comportements humains en les comparant à ceux des animaux. Je me souviens très bien de ses observations sur l'importance du visage dans toutes les communications entre individus.

C'est en effet par l'observation du visage des autres qu'il est possible d'établir une saine communication, parce que tout échange entre individus s'établit à partir de la perception de ses sentiments que révèle bien son visage, lorsqu'il est visible (colère, satisfaction, étonnement, agressivité, besoin de domination, etc.). Morris constatait à ce titre la simple difficulté de contact avec un individu portant des lunettes fumées: cela fait paraître trop «agressifs» (et donc dominants) les yeux du porteur de lunettes fumées, devant qui les interlocuteurs baissent généralement les yeux ou détournent le regard pour se protéger de l'agression... ARTICLE INTÉGRAL



Le Canada: 2 peuples fondateurs, 2 nations, 2 langues officielles, et évidemment, 2 hymnes nationaux...!
 Et là on ne parle pas de nos frères amérindiens qui étaient là bien avant nous.... 
 
Article de La Presse - Alain Dubuc
(...) Ça a fait les manchettes. Plusieurs quotidiens, en éditorial, ont enjoint au gouvernement Harper de ne pas toucher à l’hymne national. Les conservateurs ont très rapidement découvert que l’idée de modifier le Ô Canada déplaisait tout particulièrement à leur propre base électorale. Et, chose inhabituelle, ils ont reculé. Vendredi, le dossier était officiellement clos.
Au Québec, on n’en a presque pas parlé. Pas par indifférence aux enjeux canadiens. Mais parce que ce débat était incompréhensible pour un francophone. Le mot agaçant que le gouvernement aurait voulu neutraliser se trouve dans la deuxième strophe de l’hymne : « True patriot love in all thy sons command », ce qui se traduit, selon Patrimoine Canada, par « Objet de l’amour patriotique de tous tes fils ». Le mot « fils » est non inclusif.

Le problème, c’est que cette phrase n’existe tout simplement pas en français. Dans la version française, c’est plutôt : « Ton front est ceint de fleurons glorieux ». Les deux versions des deux langues officielles sont totalement différentes. Le Ô Canada français est un poème écrit par Adolphe-Basile Routhier en 1880, sur une musique de Calixa Lavallée. La version anglaise, qui date du début du XXe siècle, n’est pas une traduction, ni même une adaptation. Les deux chants n’ont rien de commun, sinon la mélodie, et les deux premiers mots : Ô et Canada. (...)

en bleu, les fondateurs francophones, les colons français.

 



L’Empire du Mensonge, les Etats-Unis, a doté ses armées d’un Bureau d’influence stratégique qui a intoxiqué les médias du monde entier ; Pour « vendre » la guerre contre l’Irak, il a caricaturé la situation et inventé la menace des armes de destruction massive. Mais cette guerre n’est rien, pas plus que les autres conflits intermédiaires auxquels on nous prépare. La cible ultime, c’est la Chine, car elle se développe et il n’y a pas de place sur Terre pour une seconde puissance consommatrice de cette taille. C’est pourquoi, souligne Giulietto Chiesa, la paix exige le changement de nos modes de vie. ARTICLE INTÉGRAL

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Merci pour votre commentaire!

Un inconnu

"Même si en moi sommeille
Un écœurant d'la pire espèce
Aux dires adroits de certaines gens
Pour qui j'récite la messe
Les psaumes, les commandements
Les commentaires cinglants
Les choses qu'on pense tout bas
Mais qu'y faut pas dire publiquement
Parce que font vraies
Parce que font mal
Parce que défont nos plans
Même si en moi sommeille
D'la pire espèce un écœurant
Selon certains pour qui j'parle trop souvent
Trop fort pis trop clairement
Trop fort pis trop longtemps
M'as continuer
Jusqu'au jour où j'verrai qu'on comprend
Qu'en moi sommeille
Quelqu'un d'ben différent"

Daniel Boucher, "Un inconnu"