"Il n'est jamais trop tard pour devenir ce que nous aurions pu être."
George Eliot

____________________________

lundi 28 novembre 2011

Rivière Ouareau - Ouareau River - Rawdon

A beautiful river I can enjoy....

Ouareau means "where the wind comes" in Atikamekw langage, one of the native nation that lives here in Lanaudiere region (Quebec) and refers also to the distant.

Le mot «Ouareau», signifiant "d'où vient le vent", suggère aussi le sens de «lointain» (la rivière serpente sur une longue distance. L’autre sens serait en lien avec le nom de la queue de la loutre «Nikikw waro». Dans le mot «Ouareau» (Warowik ou Nikikw waro), il y a la lettre « r » que seuls les Atikamekw, par rapport à tous les autres groupes autochtones du Québec, utilisent dans leur langue.

Visit:

http://www.tourismemanawan.com/page.php?id_page=13

http://www.manawan.org/nomadisme/territoire/

Isabel

1 commentaire:

  1. Chére ami:
    Interessant ce post. j'espere que tout va bien avec toi et ta fanille,Depuis longtemps que je ne recevais plus tes news, peut être beaucoup de travail.
    Bisous et Bon week-end
    António Veiga

    RépondreSupprimer

Merci pour votre commentaire!

Un inconnu

"Même si en moi sommeille
Un écœurant d'la pire espèce
Aux dires adroits de certaines gens
Pour qui j'récite la messe
Les psaumes, les commandements
Les commentaires cinglants
Les choses qu'on pense tout bas
Mais qu'y faut pas dire publiquement
Parce que font vraies
Parce que font mal
Parce que défont nos plans
Même si en moi sommeille
D'la pire espèce un écœurant
Selon certains pour qui j'parle trop souvent
Trop fort pis trop clairement
Trop fort pis trop longtemps
M'as continuer
Jusqu'au jour où j'verrai qu'on comprend
Qu'en moi sommeille
Quelqu'un d'ben différent"

Daniel Boucher, "Un inconnu"